Olá Kelvin, estou lendo e gostando muito de seu livro e de suas 'Conversas apócrifas com Enrique Vila-Matas'. Parabéns, você, como V-M, tem uma escrita instigante. Surpreendi-me com o título 'Paris não acaba nunca'('Paris não tem fim') por ser idêntico ao título do livro de Betty Milan. Descobri, afinal, que você traduz direto do espanhol. Muito legal! Gostei muito de seu blog também. Vou divulgá-lo. Um grande abraço, m.augusta
Olá, m.augusta Que bom que vc está gostando do livro! E que bom que vc notou que optei por fazer a tradução direta do título do livro de V-M e não utilizar a invenção editorial brasileira. Procurei reforçar, afinal de contas, o efeito deliberado de repetição e retorno do "não" e do "nunca", presentes no espanhol (é sobre isso que trata o livro, não é mesmo?) Obrigado pela leitura, um abraço.
Olá Kelvin, estou lendo e gostando muito de seu livro e de suas 'Conversas apócrifas com Enrique Vila-Matas'. Parabéns, você, como V-M, tem uma escrita instigante. Surpreendi-me com o título 'Paris não acaba nunca'('Paris não tem fim') por ser idêntico ao título do livro de Betty Milan. Descobri, afinal, que você traduz direto do espanhol. Muito legal! Gostei muito de seu blog também. Vou divulgá-lo. Um grande abraço, m.augusta
ResponderExcluirOlá, m.augusta
ResponderExcluirQue bom que vc está gostando do livro!
E que bom que vc notou que optei por fazer a tradução direta do título do livro de V-M e não utilizar a invenção editorial brasileira. Procurei reforçar, afinal de contas, o efeito deliberado de repetição e retorno do "não" e do "nunca", presentes no espanhol (é sobre isso que trata o livro, não é mesmo?)
Obrigado pela leitura, um abraço.